Thursday 5 March 2015

花生椰絲芝麻湯圓 Glutinous Rice Flour Sweet Dumplings


正月十五日是元宵節,又稱為「上元節」,是農曆新年的第一個月圓之夜 ,也是一元復始,大地回春的起點。

The fifteenth day of the first month on the Lunar calendar is the Lantern Festival. It’s also known as ‘The first moon festival’ as it celebrates the first full moon of the Lunar New Year. It also signifies the return of a year’s beginning; the starting point of spring and the rejuvenation of the earth.

我從小就很喜歡元宵節。可能因為是新春已到了尾聲,在馬上就要收拾喜氣洋洋的心情之際 ; 仍有這樣一個温暖甜蜜的日子去慶祝的關係。

就像元旦早上做煎堆 一樣 ; 元宵節晚飯前,和媽媽一起揑湯圓,也是自小到大,屬於我們母女倆特別的寶貴時刻。

I have always liked the Lantern Festival, probably because when the fifteen days of Spring Festival celebrations are almost at their end, it feels as though the joyous mood of festivities are all finished. Then, it gives me warmth to remember there’s still another sweet day of celebrating to round it all off.

It also allowed me to share another special moment with my mum; just as I helped her to make fried sesame balls in the early hours of New Year’s morning, so we made glutinous rice flour balls together before dinner for the Lantern Festival.


雖然現代社會很多年輕人將「七夕節」比作「中國情人節」,然而在中國的歷史傳統習俗上,元宵節才是真正的「中國情人節」。因為在舊禮教的社會中,未婚青年男女 很少有機會認識。只有在這天,大伙兒結伴出來遊玩,看燈、賞花、猜燈謎等活動,正好 是相遇相識的好機會,大家藉此為自己物色對象,或與情人約會,所以元宵節也是一個充滿浪漫色彩的美麗節日。


像這兩篇令人感動的宋詞 :

《生查子元夕》( 這首詞的作者是誰, 爭議不休。有說是北宋文學家歐陽修的作品。但更多學者證實是宋代女詞人朱椒真之作。)

「 去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏后。 今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚滿春衫袖。」

《青玉案 · 元夕 - 辛棄疾 》
東風夜放花千樹,
更吹落,星如雨。
寶馬雕車香滿路。
鳳簫聲動,玉壺光轉,
一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷,
笑語盈盈暗香去。
眾裡尋他千百度,
驀然回首,那人卻在,
燈火闌珊處。

The Lantern Festival is also known as "Chinese Valentine's Day."

Due to the strict ethics of traditional society in China, unmarried young men and women rarely had the opportunity to get to know one another. Only on this day were young girls allowed to go out with friends to see the beautiful lantern displays, admire flowers, and play games. It was a good opportunity to meet up with young men who were out that night, or sometimes they could arrange to meet someone they were already courting. That’s why the Lantern Festival is also a romantic day and a festival for love.


花生椰絲芝麻湯圓
( 做 16 - 32 個 )

材料:

糯米粉糰:

  • 糯米粉 360g
  • 水 200 - 220ml
  • 橄欖油 12g

餡料:
  •  無鹽烤花生 50g
  • 炒香芝麻 50g
  • 椰絲 25g
  • 幼黃砂糖 50g



糖水:
  • 黃片糖 ( 紅糖 ) 200g
  • 水 1800ml
  • 薑數片

做法:


1.)  爐上把水,片糖和薑片煮溶成糖水,另一爐上煮開一鍋清水備用。接著先做饀料。花生放
      進攪拌機內打成碎末。置碗中與棷絲,幼黃糖和用白鍋烤香了的芝麻一起拌勻成饀料備
      用。糯米粉在大碗中加水搓成軟硬適中的粉糰,太黏的話加少許粉,太乾則加少許水,揉
      成圓球狀。取出置灑了粉的工作檯上。


2.)  從粉糰揑出 1/10 的份量,搓成小粉糰然後壓扁,放進煮沸了的水中煮 5 分鐘左右至熟浮
      起成「粿粹」。撈起瀝乾,待涼後跟原來的粉糰一起搓揉成為不黏手的粉糰。


3.)  搓揉期間,工作檯和雙手要不時灑粉和擦粉以防黏貼。用膠刮幫助鏟起用推拉搓揉手法搓
      10 分鐘左右把粉糰和「粿粹」完全混合均勻,成柔軟和彈性充足的粉糰,然後滾成圓球
      狀。搓揉期間如覺得黏可酌量加少許糯米粉。


4.)  大粉糰一切開二再搓成 2 個小粉糰,每個小粉糰推成長條,每條切開成 2 小段。每小段再
      推開成幼條,每條切成 4 - 8 方塊,新手的話切 4 塊,可以搓成較大較厚的湯圓,包時不
      易破皮。熟手的話可以切成 8 塊,搓成一口一個的湯圓,但皮較薄和易破,多做便能掌握
      箇中技巧。


5.)  將每個小方塊搓成小湯圓,用大姆子小心捏成碗狀,放進 1 小匙饀料,小心把邊緣輕輕按
      緊。


6.)  然後放手中,用指尖上下小力搓揉成小圓球。把剛才煮「粿粹」的一鍋清水再燒開,把一
      隻鏟形的杓子置鍋中才把全部包好的小湯圓放進沸水中,可防黏底。煮數分鐘便撈起放進
      沸起的糖水中,在糖水中蓋著煮數分鐘便成,煮過久的湯圓會變糊的,要看著煮到剛熟便  
      馬上熄火,待涼少許才享用,太熱吃的話會太燙。




吃時把用不完的餡料加一些進湯圓糖水中,更香甜美味!





3 comments: