Wednesday 27 June 2012

冰鎮菠蘿椰奶雞尾酒 ( 輕盈版) Lighten Up Piña Colada


很多年前有一次去西班牙旅行時,開始愛上了一款充滿熱帶風味的雞尾酒。
叫《 Piña Colada 》
其意思是過濾了的菠蘿。這款雞尾酒是用新鮮蘿,加濃椰奶和兩種蘭姆酒 Rum, 冰塊,放進攪拌器裏拌勻。隔著調酒的了一長飲進飲。

I fell in love with the tropically - flavored cocktail " Piña Colada" during a visit to Spain many years ago.
The name literally translated  means " strained pineapple ". It's made with the sweetened cream of coconut, pineapple juice, cracked ice cubes plus two types of Rum. All mixed in a blender together, strained and served over some more cracked ice cubes in a tall glass; finally garnished with a pineapple wedge.


那時年輕的一家四口,兒子才七歲,女兒五歲。
A young family of 4 all those years ago, our son was only 7, our daughter was 5.


這式酒是會上癮的。因為清新香甜好入!幸而當時有位好心的調酒師介紹。因為不加糖,又用一種可作
飲品或加在甜品上的無糖椰奶 coconut milk ,代替通常加入雞
尾酒中脂肪較高和混了糖油 cream of coconut
熱量便減


I found that it was very easy to become addicted to drinks like this, with its deliciously sweet and refreshing flavour. Luckily, a very kind local bartender suggested and mixed a lighter version of the same cocktail for me to try. It contained no added sugar, and he used a suitable for drinking / adding to desserts coconut milk, instead of the sweetened cream of coconut;  the calorie contents were reduced considerably,  and I've stuck to this recipe / formula every time when I ask for a " Piña Colada " .




冰鎮菠蘿椰奶雞尾酒 ( 輕盈版)  
( 1 人份 )

材料:
  • 1 長高杯份量的碎冰
  • 雞尾酒用具
  • 白色蘭姆酒 white rum
  • 馬里布椰味蘭姆酒 Malibu coconut - flavoured rum
  • 可作飲用或加在甜品上的椰奶,如買不到的話就用專為開雞尾酒用的甜椰奶油 cream of coconut 好了。
  • 菠蘿汁
  • 新鮮菠蘿塊作裝飾 (怎樣可以容易切開菠蘿,可參考這篇 )
Lighten Up Piña Colada
( serves 1 )
Ingredients:
  • 1 tall glass full of cracked ice cubes
  • Cocktail tool kit
  • White rum
  • Malibu coconut - flavoured rum
  • A can of suitable for drinking, adding to desserts coconut milk
  • Pineapple juice
  • Fresh pineapple wedges to decorate ( The simplest way to open and cut pineapple chunks is shown in this post ).


這套迷你雞尾酒用具套裝我是在 John Lewis 買回來的,售價 £ 40,不算貴啊,對不對?
包括 (右上圖順時針方向) :冰桶、用具架、雞尾酒搖動杯、過瀘器、份量杯、開瓶器和小木搗。
碎冰可以從超市
回來整包,放在冰櫃裏慢慢使用。也可以自製冰塊,然後用乾淨的餐巾包著槌碎。

I bought this mini - bar tool set from John Lewis. It was only £40, quite reasonable, don't you think?
It contains ( clockwise from top right ):  An ice bucket, the tool holder, a cocktail shaker, strainer, shot measure, bottle opener and a wood muddler.
 You can buy a whole bag of clean, ready-to-use crushed ice cubes from most supermarket retailer. Alternatively you can crush the ice yourself,  using a clean napkin to wrap some homemade ice cubes up, bash the ice cubes with a meat tenderer to crack them.





做法:
  1. 如上圖左下。搖動杯內先加入半杯碎冰,然後用份量杯把 1 份的 white rum ,1 份的 Malibu,4 份菠蘿汁, 2 份椰奶倒進。
  2. 扭緊內外蓋,上下大力搖晃一會至杯身冒上一層冰冷的水氣。小心扭開杯蓋,倒入已有半杯碎冰和被冷凍過的高杯中。插上菠蘿塊長飲筒便成。
Steps:
  1. As above bottom left photo.  Put half glass of cracked ice cube into a cocktail shaker. Pour 1 measure white rum, 1 measure Malibu, 4 measures pineapple juice, 2 measures coconut milk over the ice.
  2. Close the lids tight, then shake vigorously until a frost forms. Half - fill a chilled tall glass with cracked ice cubes and strain the cocktail over them. Decorate with a fresh pineapple slice and place a long straw inside the glass.


小小提示:
  • 蘭姆酒 rum 與菠蘿汁及椰奶的比例,可隨喜愛加減。但因為 rum 是烈酒,不要過份。Malibu 的酒精含量是21%。White rum 則是 35 % 以上。所以如每種酒類飲品,一杯起兩杯止便是最好的了。
A little reminder :
  • The proportion to mix rum, coconut milk and pineapple juice is up to individual preferences.  But since rum is a kind of spirits it possesses alcohol by volume (alc /vol ) of 21 - 40%, so try not to over - indulge with it. One or two glasses of cocktails each time should be the limit. 


因為有些說英文的朋友不時問我可否把網誌和食譜也譯成英文,她們想閱讀和參考一下。所以我便嘗試把英文加入,不知大家的意見如何?會否覺得太混亂呢?

Some of my English speaking friends have occasionally asked me to translate the blog posts and the recipes, so they could read it too. Therefore I am experimenting with adding English along side the Chinese writing, I would really like to hear your opinion on this, do you think it's too distracting? 
  

21 comments:

  1. Wow....好開心, 可以看到可愛的相片, 一家人去旅行真的很愉快! 那時, 兩個小朋友都很年輕咥! 轉眼間已為年青人!

    還是, 忍不住要讚雞尾酒的相片, 真的拍得很精美!!! 叫人馬上很想飲一口! 謝謝呀 ~ 我已學懂開菠蘿, 已開了2個. 呵呵!

    今次這文章, 有中英對照 ~ 好. 因為, 妳的blog是國際化, 方便不同國籍的人看.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Ks,

      Haha, 轉眼間,那已是十六年前留下的回憶了。兩兄妹今年便大學畢業,到時看他們領取文憑時一定會百感交集!

      多謝你啊。英國的夏天,不熱不冷,太陽一出就很美麗﹔看見燦爛的鮮花水果,都忍不住要拍些靚相留念。啊是嗎?! 開菠蘿真實一點不難對不對,現在可隨時買來吃啦!

      感激你的支持和鼓勵,雖然麻煩點,就嘗試中英文一起寫下去好了。
      你也要加油啊!~

      Delete
  2. Yes! Yes ! Yes ! Would love to read your blog in English as I cant read chinese. Thx

    Nicole

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Nicole,

      Thank you so much for your enthusiastic support!!
      Your comment gives me the confidence to carry on; as I wasn't sure writing both languages in the same post would work or not. It's nice to know someone would appreciate it, many thanks :)

      Delete
  3. WOw~~大姐姐。。。
    这冰镇Piña Colada来得真何时哦!!!
    谢谢你一连串的制作图片。。。可以帮忙我这新手许多呢~~~
    我想我会喜欢这Piña Colada~~~~

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear 莎莎,

      你們那邊現在應該很熱了吧!看見冷飲必定很想一喝而盡 :)
      製作一點也不難,只要買齊材料,做起來三兩分鐘就行了。才不比你做麵包的耐性呢!
      我也相信你會喜歡 :p

      Delete
  4. 我一直以为coconut milk = coconut cream,原来误解了那么多年,哈哈。。
    发现你家很多玫瑰花,我非常喜欢玫瑰,不管什么颜色,我都爱:)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Cass,

      Coconut milk 有分:coconut milk, coconut cream 和 cream of coconut 的。
      這兒有解釋:http://en.wikipedia.org/wiki/Coconut_cream
      通常超市賣的 coconut milk or coconut cream 都是用來煮食用的,要直接飲用或加進 cocktail 的 coconut milk 要特別找的才有。
      酒吧一般都會用 cream of coconut 來調製飲品,cream of coconut 是加了糖的 coconut cream ~~ 哈哈很混亂對不對 :D

      Delete
    2. Cass, 多謝你喜歡, 你留意到了 ~ 我老公是我的園丁,我家小花園內種的,多是玫瑰,我的最愛 :)

      Delete
  5. 有次搜尋南瓜見識了你的blog
    真是我目前為止見過最高級又最國際化的!!
    LOVE YOU!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Cheryl,

      很高興讓你無意中找到了我的 blog, 更開心能得到你的欣賞。
      對你的讚美雖然不敢當,卻十分感激你的支持和鼓勵。
      衷心的多謝你 ~

      I love you too :)

      Delete
  6. Wow, lovely photo and refreshing drink!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Sonia,

      Thank you! I can imagine how hot is it where you are ~ no doubt you must have been making lots of cold drinks too :p

      Delete
  7. "翩飄香"這個名字
    讓小咪想到的是花兒隨蝴蝶翩翩起舞
    為雞尾酒增添了浪漫的色彩呢!!~

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear 小咪,

      謝謝你 ~ 多美麗的名稱!
      為熱情洋溢的雞尾酒多添一層含蓄的奔放 ~
      是仲夏夜之戀 :)

      Delete
  8. Hello Jane ;)
    Oh my gosh!!! I just did a little happy dance that you have decided to write your blog posts in English too! Like I've said to you before hehe you are one of the only Chinese blogs that I read and follow~ and it's really helped me keep up with my Chinese but now that you're writing in English too WOO HOO it'll make it so much easier and quicker for me to read your posts :D

    I love Pina Coladas too! LIke what you said it's VERY addictive hehe ~ glad this is a lightened up version so I don't feel so bad when I drink so much of it ~

    You're doing a fantastic job! So keep it up! :D

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Daisy,

      Haha thank you so much for your support and encouragement!!
      Recently, some of my English friends and even my children's friends have asked me to translate some of the recipes that they really wanted to try out. Knowing that even though they didn't understand the writing, they still read my blog sometimes with the google translate, and looked at the photos. I felt really touched, so I wanted to do more for them by writing the post in English too.

      It's not easy I have to say, writing recipes is such a time consuming business as it is, to do it in both languages is doubling the effort, but I'm willing to give a a go :)

      Delete
  9. 台灣這時正好很需要涼飲~
    35度...快受不了了~(暈)
    不過我冰塊應該會加很多很多~^^
    在台灣這種高溫天氣下
    冰塊像蒸發似的
    一下就不見蹤影了~@@

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Shari,

      嘩 35C! 真的會受不了!!
      我飲凍飲都喜歡加很多冰塊的,
      愈多愈好!
      特別是現在酒力沒年輕時本事,
      加多些冰塊便可以把酒量冲淡 :)
      這麼熱的天氣,要多喝湯水,小心防晒啊!

      Delete
  10. Wow I am speechless, your photos look absolutely stunning

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear love2dine,

      Thank you so much, you're very kind :) ~~

      Delete