Friday 19 April 2013

黏甜好味無皮雞小腿 Sticky Tasty Skinless Chicken Drumsticks


以前常聽人說,人年紀大了會返老還童。

I've heard people say the older you get, the more childish you become.




這些事暫時仍未發生在我身上,但我家那位先生則處處有各種跡象顯示了。

Luckily it hasn't happened to me yet, but I can't say the same for my husband.



像吃東西,他最近常叫我烤雞小腿、肉腸、自家製迷你漢堡 ... 等等小孩愛吃的食物。

說起這些食物令我回想起,以前孩子們小時,差不多每週末都會與小朋友們相聚;不是人家來便是他們去。家長們都會輪流準備午餐招呼。


知道那些小傢伙肚子餓都不能等的,我最常做便是免治意麵、肉腸、迷你漢堡等等簡單受歡迎的快捷午餐;當然還有我拿手的烤雞小腿。

Recently he keeps asking me to cook things for him like chicken drumsticks, sausages, burgers ...etc., food that people enjoy eating when they're a lot younger.

Talking about this kind of food brings back memories of the days when our children were still in school. Every weekend they would get together with their friends.

Knowing these kids would always be hungry when they got here, I used to prepare simple and easy-to-cook but hugely popular treats like sausages, bolognaise,  mini burgers and of course my special chicken drumsticks!



不久,小朋友的媽媽們都來向我要烤小雞腿的食譜。原來孩子們回家後,都要求她們弄我做的那種雞鼓槌給他們吃。

據她們說,她們的孩子一向都只喜歡吃 Chicken Nuggets 或 fish fingers;根本就從來不會碰有帶著骨頭的食物!

Before long, mums in school would stop me and asked for recipe. It was because their children would go home and request," Please can we have chicken drumsticks like the ones Jane did for us?"

According to them, their children would never have any meat or fish off the bone, always preferring boneless chicken nuggets or fish fingers.


為此,我可以很開心地說,我是那個比 Jamie Oliver 還早教導小學生們吃雞小腿的女人!

I'm happy to say, I was the woman introducing chicken drumsticks to school children long before Jamie Oliver!


為了要繼續保持我們飲食健康的計劃。沒有讓我老公知道;我先把雞腿的皮除掉才放進醃料去,然後燒烤。

To keep up with our present plan of healthy eating. Without letting my husband know, I removed the skins from the chicken before putting them in the marinade then roast.


伴以飯和菜一起吃非常好味。

Serving them with rice and vegetable makes a really nice change.



黏甜好味無皮雞小腿
( 2 人份 )

材料:
  • 去了皮的雞小腿 8 隻
醃料:
  • 蒜頭 2 粒拍扁剁茸
  • 指頭般大小的薑拍扁剁茸
  • 流質蜂蜜 2 湯匙
  • 生抽 ( 淺色醬油 ) 2  湯匙
  • 鹽 2 茶匙
  • 酒 1  湯匙
  • 麻油 1  湯匙
做法:
  1. 將醃料放進小煲去,用小火煮沸後繼續用慢火煮 1-2 分鐘,倒進大碗裏去。預熱烤爐至 200C / fan 180C /  Gas 6。烤盤上鋪錫紙或烘焙紙。
  2. 把雞小腿放進醃料中拌勻,平放在烤盤上,置烤爐內共烤 25 分鐘至熟。
  3. 期間把餘下的醃料再煮沸;每隔 10 分鐘把雞小腿從烤爐取出,底面两旁再塗抹一層醃料才放回繼續燒烤,塗醃料期間要把門關上以保持烤爐温度。 ( 即總共塗 3次醃料:塗醃料 - 烤 10 分鐘; 塗醃料 -  烤 10 分鐘; 塗醃料 - 烤 5 分鐘  )


Sticky and Tasty Skinless Chicken Drumsticks 
( Serves 2 )

Ingredients:
  • 8 skinless chicken drumsticks
For the marinade:
  • 2 cloves garlic crushed
  • Thumb size piece ginger finely grated
  • 2 tbsp runny honey
  • 2 tbsp light soy sauce
  • 2 tsp salt
  • 1 tbsp wine
  • 1 tbsp sesame oil
Steps:
  1. Put the marinade in a small pan, simmer gently over a low heat for 1-2 minutes, pour into a big bowl. Preheat oven to 200C / fan 180C / Gas 6. Line a shallow roasting tin with foil or baking paper.
  2. Mix the drumsticks well in the big bowl with the marinade, put them in the roasting tin. Place in the oven and roast for a total of 25 minutes until cooked. 
  3. Bring the marinade back to the boil again over a low heat, take the drumsticks out and baste every 10 minutes during roasting, and make sure to shut the oven door to keep the heat in. ( Baste 3 times in total:  baste - roast 10 minutes; baste - roast 10 minutes; baste - roast 5 minutes )



你知道嗎?要不是我告訴他,我先生都沒留意到這些雞腿與平時的有甚麼不同。

Do you know what? My husband didn't even notice any difference of these drumsticks if I didn't tell him.



12 comments:

  1. 你先生头上那堆是什么啊?呵呵!

    是把鸡小腿放入烤箱烤10分钟,拿出来涂醃料后再烤个10-15分钟至熟?
    还是先烤 25分钟后,再取出涂醃料重新烤到金黄色?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Samantha,

      哈哈他找回來的免費假髮囉!
      謝謝你提出的問題,已把做法在食譜上補充清楚如下,希望可以明白 :)

      把雞小腿放進醃料中拌勻,平放在烤盤上,置烤爐內共烤 25 分鐘至熟。
      期間把餘下的醃料再煮沸;每隔 10 分鐘把雞小腿從烤爐取出,底面两旁再塗抹一層醃料才放回繼續燒烤。塗醃料期間要把門關上以保持烤爐温度。 (即總共塗 3次醃料:塗醃料 - 烤 10 分鐘; 塗醃料 - 烤 10 分鐘; 塗醃料 - 烤 5 分鐘)

      Delete
  2. 肉質柔嫩入味,讓人食指大動
    細緻滑嫩,撲鼻香令人口水狂流囉!~

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear 小咪,

      你的形容可不正是這些雞小腿的質感和味道嗎?!
      小咪想必是位煮藝精湛的出色煮婦厨師 :)

      Delete
  3. Hahaha, your husband is so cute..so now he likes kid's food huh, this skinless drumstick feel less guilty when enjoying them ..

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Sonia,

      Yes, sometimes he could be so ridiculously childish, I didn't know if I should be laughing or crying lol!! And he's not getting any younger, hence these skinless drumsticks haha ...

      Delete
  4. I am absolutely drooling right now! Jane也"返老還童"啊,我看是越來越年輕了。妳和女兒的母女照,簡直就是姐妹照。(我倒不敢說,第二張像父女照,怕有人隔著大西洋,扔雞骨頭過來。) 快跟我說,外出有無被搭訕?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear V,

      I drool over your beautiful photos every time I see them. Can't wait to look through all the pages in your new book!!

      Well, 我可以老實的告訴你 V my friend, 照片如果影出我中年發福胖相的話,早已被我 deleted 了哈哈!我老公沒此權利,所以被逼以真相示人嘻嘻 ... 被搭訕?... 唔... 沒有啊!!

      Delete
  5. Ditto!
    Jane真是漂亮媽媽!
    返老還童是好事,代表生活幸福 :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Miss LK,

      謝謝你,要請你飲茶!

      哈哈年過半百的人,漂亮两字不可能再用作形容了 ;)
      我也相信返老還童是好事,起碼不會終日長嗟短嘆,傷春悲秋呢!

      Delete
  6. 今天搜菜谱看到你的博文觉得洋溢着很充实又简单的幸福感呢!很喜欢你的风格 希望多po些好吃又好做的菜呀我要学着做!啦啦

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear ...

      謝謝你!下次再來探我時可以留下你的名字嗎 :)
      我會繼續努力的!

      Delete